Never heard of Canadian glens? Now you have.

Press release from 27 Jan 2009 source

A Cape Breton distillery will be allowed to use the term “Glen” on its single-malt whisky, the Federal Court of Appeal has ruled.

The court upheld Glenora Distillers’ trademark registration for the brand Glen Breton, which had been launched in 2000.

The Scotch Whisky Association, an organization dedicated to promoting about 50 brands containing the word Glen, had argued the name would mislead consumers into thinking the drink was produced in Scotland.

In 2007, the Trademarks Opposition Board ruled that the use of the Glen was not misleading; last year, however, the Federal Court of Canada overturned that decision following an appeal from the Scotch Whisky Association. (…)

Glen, a Scottish Gaelic term for a valley, had been incorporated into a number of internationally regarded scotches, notably Glenfidditch and Glenlivet.

Only whiskies brewed in Scotland can be considered true Scotches.

Lucas: Calling a Canadian whisky Glen-something is just as stupid as, say, calling a Scotch whisky Maple Leaf Single Malt. I guess to some it really doesn’t matter where whisky is “brewed”…

Chris: Canada and Scotland, an interesting mix. Anyone for a maple syrup Macallan liqueur?


  1. This was all a bit of a storm in a mash tun. Ridiculous and I’m, glad that common sense has prevailed at last.

  2. Yup. And It’s not like Glen Breton will undermine Glenfiddich on the global market, right? ;D
    I still think it’s a bit silly.

    I was totally thinking about the same thing, Chris. The love or hate of the world of whisky liqueurs, the unfamous Amber :D

  3. “Calling a Canadian whisky Glen-something is just as stupid as, say, calling a Scotch whisky Maple Leaf Single Malt.”

    Sorry Lucas, but considering that the Glenora distillery is located just off Ceilidh Trail south of Inverness, and Northwest of both Loch Lomond and Stirling, I reckon that they are more than entitled to prefix “Glen” into their name. Especially given that Nova Scotia directly translates from the (Scottish) Orcadian settlers as New Scotland.

  4. I personally think that only places located in actual glens, no matter where in the world, can try and use this prefix. But I’m probably just being old and grumpy;)

Leave a Reply

Anti-Spam Protection by WP-SpamFree